tuto2 corrected and ready
This commit is contained in:
parent
2c5317f4f9
commit
15236db9af
14 changed files with 124 additions and 136 deletions
|
|
@ -12,18 +12,20 @@ jour.
|
|||
Le service doit être accessible sur votre réseau local, sur un port
|
||||
configurable.
|
||||
|
||||
Votre playbook devrait se limiter au module
|
||||
[`docker-container`](https://docs.ansible.com/ansible/latest/modules/docker_container_module.html)
|
||||
(ie. sans utiliser `docker-compose` ou `docker stack` que l'on verra dans un
|
||||
second temps).
|
||||
Sur la partie Docker, votre playbook devra se limiter aux modules
|
||||
[`docker-container`](https://docs.ansible.com/ansible/latest/collections/community/docker/docker_container_module.html),
|
||||
[`docker-network`](https://docs.ansible.com/ansible/latest/collections/community/docker/docker_network_module.html),
|
||||
[`docker-volume`](https://docs.ansible.com/ansible/latest/collections/community/docker/docker_volume_module.html)
|
||||
(ie. sans utiliser `docker-compose` ou `docker stack`).
|
||||
|
||||
Cette instance devra utiliser une base de données MySQL ou Postgres (lancée par
|
||||
vos soins dans un autre conteneur) et contenir ses données dans un ou plusieurs
|
||||
volumes (afin qu'elles persistent notamment à une mise à jour des conteneurs).
|
||||
Cette instance devra utiliser une base de données MySQL/MariaDB ou Postgres
|
||||
(lancée par vos soins dans un autre conteneur) et contenir ses données dans un
|
||||
ou plusieurs volumes (afin qu'elles persistent notamment à une mise à jour des
|
||||
conteneurs).
|
||||
|
||||
L'exécution doit être la plus sécurisée possible (pas de port MySQL exposé sur
|
||||
l'hôte par exemple, etc.) et la plus respectueuse des bonnes pratiques que l'on
|
||||
a pu voir durant ce premier cours.
|
||||
a pu voir durant le cours.
|
||||
|
||||
|
||||
## Exemple d'exécution
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -16,8 +16,10 @@ et exclusivement à celle-ci que vous devez envoyer vos rendus. Tout rendu
|
|||
envoyé à une autre adresse et/ou non signé et/ou reçu après la correction ne
|
||||
sera pas pris en compte.
|
||||
|
||||
Par ailleurs, n'oubliez pas de répondre à
|
||||
[l'évaluation du cours](https://www.epitaf.fr/moodle/mod/quiz/view.php?id=213).
|
||||
Afin d'orienter correctement votre rendu, ajoutez une balise `[PROJET1]` au sujet
|
||||
de votre courriel. N'hésitez pas à indiquer dans le corps du message votre
|
||||
ressenti et vos difficultés ou bien alors écrivez votre meilleure histoire
|
||||
drôle si vous n'avez rien à dire.
|
||||
|
||||
|
||||
Tarball
|
||||
|
|
@ -31,9 +33,9 @@ cela dépendra de votre avancée dans le projet) :
|
|||
|
||||
<div lang="en-US">
|
||||
```
|
||||
login_x-TP1/
|
||||
login_x-TP1/my_cloud.yml
|
||||
login_x-TP1/roles/...
|
||||
login_x-project1/
|
||||
login_x-project1/my_cloud.yml
|
||||
login_x-project1/roles/...
|
||||
```
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
|
@ -52,67 +54,3 @@ Pour valider la signature, il est nécessaire d'avoir reçu la clef publique
|
|||
**séparément**. Vous avez le choix de l'uploader sur un serveur de clefs, soit
|
||||
de me fournir votre clef en main propre, soit l'envoyer dans un courriel
|
||||
distinct.
|
||||
|
||||
### Signature du courriel
|
||||
|
||||
[Enigmail](https://enigmail.net) est une extension très bien réputée pour
|
||||
signer ses mails depuis Thunderbird.
|
||||
|
||||
Utilisez le service automatique <signcheck@nemunai.re> pour savoir si votre
|
||||
courriel est correctement signé et que je suis en mesure de vérifier la
|
||||
signature.
|
||||
|
||||
|
||||
### Astuces
|
||||
|
||||
#### No public key
|
||||
|
||||
Si vous recevez un rapport avec l'erreur suivante :
|
||||
|
||||
<div lang="en-US">
|
||||
```
|
||||
[FAIL] Bad signature. Here is the gnupg output:
|
||||
|
||||
gpg: Signature made Tue Jan 01 16:42:23 2014 CET
|
||||
gpg: using RSA key 842807A84573CC96
|
||||
gpg: requesting key E2CCD99DD37BD32E from hkp server keys.openpgp.org
|
||||
gpg: Can't check signature: No public key
|
||||
```
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
C'est que votre clef publique n'est pas dans mon trousseau et que les
|
||||
méthodes de récupération automatique n'ont pas permis de la
|
||||
trouver. Uploadez votre clef sur [un serveur de
|
||||
clefs](https://keys.openpgp.org/) ou envoyez un courriel au service
|
||||
avec votre clef publique en pièce-jointe, avant de retenter votre
|
||||
rendu.
|
||||
|
||||
|
||||
#### Not explicit username
|
||||
|
||||
Si vous recevez un rapport avec l'erreur suivante :
|
||||
|
||||
<div lang="en-US">
|
||||
```
|
||||
[FAIL] The username of your key is not explicit, I can't find you.
|
||||
```
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Votre clef ne contient sans doute pas vos noms et prénoms ou l'adresse
|
||||
électronique associée à la clef n'est pas celle que j'ai dans ma base de
|
||||
données.
|
||||
|
||||
|
||||
#### I've decided to skip your e-mail
|
||||
|
||||
Si vous recevez un rapport concluant ainsi :
|
||||
|
||||
<div lang="en-US">
|
||||
```
|
||||
After analyzing your e-mail, I've decided to SKIP it.
|
||||
```
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
Cela signifie que la lecture de votre courriel qui a été préférée n'est pas
|
||||
celle d'un rendu. Vérifiez que vous n'envoyez pas votre clef publique avec
|
||||
votre rendu.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,5 +2,11 @@
|
|||
title: Virtualisation légère -- Projet n^o^ 1
|
||||
author: Pierre-Olivier *nemunaire* Mercier
|
||||
institute: EPITA
|
||||
date: EPITA -- SRS 2021
|
||||
date: EPITA -- Promo 2022
|
||||
abstract: |
|
||||
Le rendu de ce projet est attendu par courrier électronique signé à
|
||||
<virli@nemunai.re> au plus tard le **mercredi 13 octobre 2021 à 23 h
|
||||
42**.
|
||||
|
||||
Ce projet est **obligatoire pour tous les SRS**, et optionnel pour les GISTRE.
|
||||
...
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue