2018-10-19 23:51:25 +00:00
|
|
|
|
\newpage
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Projet et rendu
|
|
|
|
|
===============
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Projet
|
|
|
|
|
------
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réalisez le `docker-compose.yml` permettant de lancer toute notre stack de
|
2022-02-24 19:43:43 +00:00
|
|
|
|
monitoring, d'un simple :
|
2018-10-19 23:51:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div lang="en-US">
|
|
|
|
|
```
|
2018-11-16 01:38:41 +00:00
|
|
|
|
42sh$ docker-compose up
|
2018-10-19 23:51:25 +00:00
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vous intégrerez les trois images (`influxdb`, `chronograf` et `telegraf`),
|
|
|
|
|
mettrez en place les *volumes* et *networks* nécessaire au bon fonctionnement
|
|
|
|
|
de la stack.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le résultat final attendu doit permettre d'afficher dans `chronograf` l'hôte
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
auto-monitoré par la stack, sans plus de configuration. Vous aurez pour cela
|
|
|
|
|
éventuellement besoin de placer des fichiers de configuration à côté de votre
|
|
|
|
|
`docker-compose.yml`, afin de pouvoir inclure ces configurations dans les
|
|
|
|
|
conteneurs, sans avoir besoin de reconstruire ces conteneurs.
|
2018-10-19 23:51:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2018-10-17 17:31:33 +00:00
|
|
|
|
Modalités de rendu
|
|
|
|
|
------------------
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
En tant que personnes sensibilisées à la sécurité des échanges électroniques,
|
|
|
|
|
vous devrez m'envoyer vos rendus signés avec votre clef PGP.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un service automatique s'occupe de réceptionner vos rendus, de faire des
|
|
|
|
|
vérifications élémentaires et de vous envoyer un accusé de réception (ou de
|
|
|
|
|
rejet).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce service écoute sur l'adresse <virli@nemunai.re>, c'est donc à cette adresse
|
|
|
|
|
et exclusivement à celle-ci que vous devez envoyer vos rendus. Tout rendu
|
|
|
|
|
envoyé à une autre adresse et/ou non signé et/ou reçu après la correction ne
|
|
|
|
|
sera pas pris en compte.
|
|
|
|
|
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
Par ailleurs, n'oubliez pas de répondre à
|
2020-09-21 21:48:16 +00:00
|
|
|
|
[l'évaluation du cours](https://virli.nemunai.re/quiz/3).
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
|
2018-10-17 17:31:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tarball
|
|
|
|
|
-------
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tous les fichiers identifiés comme étant à rendre pour ce TP sont à
|
2022-02-24 19:43:43 +00:00
|
|
|
|
placer dans une tarball (pas d'archive ZIP, RAR, ...).
|
2018-10-17 17:31:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Voici une arborescence type (vous pourriez avoir des fichiers supplémentaires,
|
2022-02-24 19:43:43 +00:00
|
|
|
|
cela dépendra de votre avancée dans le projet) :
|
2018-10-17 17:31:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div lang="en-US">
|
|
|
|
|
```
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
login_x-TP1/
|
|
|
|
|
login_x-TP1/ficadmin-run.sh
|
|
|
|
|
login_x-TP1/docker-compose.yml
|
|
|
|
|
login_x-TP1/...
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
## Signature du rendu
|
|
|
|
|
|
2022-02-24 19:43:43 +00:00
|
|
|
|
Deux méthodes sont utilisables pour signer votre rendu :
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* signature du courriel ;
|
|
|
|
|
* signature de la tarball.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dans les deux cas, si vous n'en avez pas déjà une, vous devrez créer une clef
|
|
|
|
|
PGP à **votre nom et prénom**.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour valider la signature, il est nécessaire d'avoir reçu la clef publique
|
|
|
|
|
**séparément**. Vous avez le choix de l'uploader sur un serveur de clefs, soit
|
|
|
|
|
de me fournir votre clef en main propre, soit l'envoyer dans un courriel
|
|
|
|
|
distinct.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
### Signature du courriel
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Enigmail](https://enigmail.net) est une extension très bien réputée pour
|
|
|
|
|
signer ses mails depuis Thunderbird.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilisez le service automatique <signcheck@nemunai.re> pour savoir si votre
|
|
|
|
|
courriel est correctement signé et que je suis en mesure de vérifier la
|
|
|
|
|
signature.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
### Astuces
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#### No public key
|
|
|
|
|
|
2022-02-24 19:43:43 +00:00
|
|
|
|
Si vous recevez un rapport avec l'erreur suivante :
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div lang="en-US">
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
[FAIL] Bad signature. Here is the gnupg output:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gpg: Signature made Tue Jan 01 16:42:23 2014 CET
|
|
|
|
|
gpg: using RSA key 842807A84573CC96
|
|
|
|
|
gpg: requesting key E2CCD99DD37BD32E from hkp server keys.openpgp.org
|
|
|
|
|
gpg: Can't check signature: No public key
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C'est que votre clef publique n'est pas dans mon trousseau et que les
|
|
|
|
|
méthodes de récupération automatique n'ont pas permis de la
|
|
|
|
|
trouver. Uploadez votre clef sur [un serveur de
|
|
|
|
|
clefs](https://keys.openpgp.org/) ou envoyez un courriel au service
|
|
|
|
|
avec votre clef publique en pièce-jointe, avant de retenter votre
|
|
|
|
|
rendu.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#### Not explicit username
|
|
|
|
|
|
2022-02-24 19:43:43 +00:00
|
|
|
|
Si vous recevez un rapport avec l'erreur suivante :
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div lang="en-US">
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
[FAIL] The username of your key is not explicit, I can't find you.
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Votre clef ne contient sans doute pas vos noms et prénoms ou l'adresse
|
|
|
|
|
électronique associée à la clef n'est pas celle que j'ai dans ma base de
|
|
|
|
|
données.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#### I've decided to skip your e-mail
|
|
|
|
|
|
2022-02-24 19:43:43 +00:00
|
|
|
|
Si vous recevez un rapport concluant ainsi :
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<div lang="en-US">
|
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
After analyzing your e-mail, I've decided to SKIP it.
|
2018-10-17 17:31:33 +00:00
|
|
|
|
```
|
|
|
|
|
</div>
|
2018-10-19 23:51:25 +00:00
|
|
|
|
|
2019-10-16 01:54:56 +00:00
|
|
|
|
Cela signifie que la lecture de votre courriel qui a été préférée n'est pas
|
|
|
|
|
celle d'un rendu. Vérifiez que vous n'envoyez pas votre clef publique avec
|
|
|
|
|
votre rendu.
|